March 2, 2013

Humpty Dumpty ja Tyyris Tyllerö


Humpty Dumpty - Nursery Rhymes - English Animated Rhymes
*
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king's horses and all the king's men
Couldn't put Humpty together again.

*
Tyyris tyllerö muurille kipusi
tyyris Tyllerö muurilta lipesi
Eikä Tyyris Tylleröä milloinkaan
Voi kukaan parantaa.

*


Fingerpori ja Tyyris Tyllerö [Humpty Dumpty?]


*

5 comments:

Ironmistress said...

Muuan liverpoolilainen mursu laulaa tätä aihetta sivuten...

Rauno Rasanen said...

Lennonin ‘I am the Wahlroos’ on täyttä nonsenseä, mutta mitä tämä sitten on?

IISALMEN DISCOSSA [Juice L.]

Näin Iisalmen diskossa mademoisellen,
ja pöytäänsä änkesin vähitellen.
Kiskaisin alleni jakkarapölökyn,
kumarsin lausuen hölökynkölkyn,
kanssani tanssia nytkyttäkkää.
Hän sanoi: Ölökytä mäläkytä ölökytä mäkkää.

Parketin valtasin juhlallisesti.
Vain tuokion jäykkänä pokkani kesti.
Korvaansa pulputin kuutamoproosaa.
Inhosin soulia sylkevää toosaa.
Suikkasin suukolla poskeensa räkkää.
Hän sanoi: Ölökytä mäläkytä ölökytä mäkkää.

Ja baarissa kippasin kitusiin viinaa.
Nojasin neitoon, sopersin kiinaa.
Lantteja nyrkkeilin pajatson kitaan.
Jonotin vessaan ja lintsasin hitaan.
Koettelin kepillä oisiko säkkää.
Hän sanoi: Ölökytä mäläkytä ölökytä mäkkää.

Minuun katsoi kuin lehdistön ihannepoikaan,
voi kuinka nainen hurmata voikaan.
Nahkaisin siimoin ja löyhkäten hieltä,
kyselin mademoiselleni mieltä,
saatille kantsiiko tälläytyäkkää.
Hän sanoi: Ölökytä mäläkytä ölökytä mäkkää.

Aamulla aattelin femme fatalee.
Peilissä hohkasi naamari vaalee.
Ruumista runteli hirveä horkka.
Kaulassa kilkutti seppien orkka,
Pöntölle ryntäsin kuin täyttä häkkää
Ja sanoin: Ölökytä mäläkytä ölökytä mäkkää.

Ironmistress said...
This comment has been removed by the author.
Ironmistress said...

Itse asiassa "I am a Walrus" ei ole nonsensea. Steve Turnerin Beatles-laulujen taustoja mielenkiintoisesti penkovassa Kovan päivän kirjassa kerrotaan, että John Lennon kirjoitti tämän kuultuaan, että hänen vanhassa koulussaan analysoitiin Beatles-laulujen sanoituksia. John päätti kirjoittaa analysoijien kiusaksi mahdollisimman kummallisen ja sekavan laulun (ja epäilemättä onnistui). Hare Krishnaa laulava pingviini viittaa Allen Ginsbergiin, mursu tulee Lewis Carrollin runosta Mursu ja Nikkari kirjasta Liisa Peilimaailmassa, kertosäkeen munamies tulee todennäköisesti Lewis Carrollin käyttämästä lastenloruhahmo Tyyris Tylleröstä, taustalle on liitetty muutamia säkeitä Kuningas Learista ja kertosäkeen "go-goog-a-joob" on peräisin James Joycen romaanista "Finnegan's Wake". Lewis Carroll oli Johnille tärkeä kirjailija.

Rauno Rasanen said...

Olen tuon jostain kuullut tai lukenut, mutta olkoon nyt tämä Lennonin teksti vaikka 'nonsenseä'.