June 17, 2005

Bob Dylan ja englanninkielen kuullun ymmärtäminen

Tämä - alkuperäisestä hiukan editoitu - juttu on alunperin kirjoitettu kommentiksi kuuntelemaani Muistikirja (Karri Kokko) blogissa 15.6 olleeseen musalinkkiin.
"And these visions of Johanna, they just conquer my mind"....said KK about Bob Dylan`s perfomance..

Rauno Rasanen said...

Hieno biisi, mutta Bobin englannin ääntämys/ääntely muistuttaa (jälleen kerran) enemmän "onomatopoeettisia signaaleja" kuin laulamista.
No - sehän tietysti on juuri yksi niistä seikoista, jotka tekevät hänen biisinsä niin persoonallisiksi.

En kuitenkaan usko, että ainakaan yo-kokeitten A-englannin kuullun-ymmärtämiskokeessa monikaan saisi tämän biisin sanojen kääntämisestä cumua parempaa...hyvä jos läpi menee...

Sitäpaitsi - ainakaan meikäläisen korvan tottuminen puhutun englannin ymmärtämiseen ei ole niitä parhaimpia, kun taas kirjoittaminen sujuu "korvaan" luottaen jo huomattavasti paremmin...
Paras vaihtoehto kuullun ymmärtämisen parantamiseen on tietysti puhuminen/keskustelu vieraalla kielellä ja sen jälkeen esim. elokuvien katseleminen ilman tekstitystä. Englanniksi kirjoittamisella toki on vaikutuksensa myös kuullun ymmärtämisen paranemiseen.

Mutta - sen olen huomannut, että monet niistä, jotka puhuvat suht. sujuvaa "käyttöenglantia" ovat (kirjallisissakin) ilmaisuissaan yllättävän suppea-alaisia - siis mitä tulee sanavarastoon ja etenkin lauserakenteitten monipuolisuuteen.

Ihminenhän selviää turistina - esim. Englannissa - mainiosti jopa vain muutamalla sadalla käyttökelpoisimmalla sanalla. Itse asiassa sekin on jo aika paljon.

Käytämme arkipuheessa minimaalisen vähän sanoja verrattuna esim. johonkin romaaniin sisältyvien sanojen määrään.
Tämä taas johtuu paljolti siitä, että varsinkin läheisissä ihmissuhteissa ihminen tulee ymmärretyksi jo yhdestä sanasta tai miltei pelkästä eleestä, joten miksi puhua Kalevala-mittaa Volter Kilvestä (Alastalon salissa) nyt puhumattakaan, jos yksi sormenosoitus sekä "yhmh!" riittää mainiosti viestimään kotioloissa perheenjäsenille minkä tahansa "ultimaatumin."

Esimerkki: "Yhmh!" (sormen osoittaessa keittiöön) - tarkoittaa sanoilla kirjoitettuna/sanottuna: "Kompostiroskis on täynnä;- se on vietävä biojätelaatikkoon haisemasta - ja sassiin tai tapahtuu hirveitä!"

Johtopäätös: Kieli on keinotekoinen luomus, ("teknologinen") väline, jolle on ajan mittaan kehitelty käytännön elämän kannalta täysin "tarpeettomia" - useimmiten esteettisiksi kutsuttuja - funktioita.

Palatkaamme siis takaisin signaalien käyttöön - ja sinnehän me kovaa vauhtia olemme palaamassakin. "Kiitos muun muassa kännykkä- ja PC-koodikielen...."

No comments: